Skip to main content

Posts

Showing posts with the label post diwyethek

Mrs Harris

Nans yw lies bledhen, my a glowas drolla gans mamm koweth a-dro dhe husores bughes leel yn arenebedh Lyskerrys. Hy hanow o Mrs Harris ha, herwydh an drolla, hi o mamm dhe werther bondennow aswonys yn ta y'n dre (an hanow yw klou). Y'n drolla, an tiek a vynnsa pellgowsel gans Mrs Harris ha hi a vynnsa gwellhe bughes jest dre wodhvos yn py ke mayth esens. An drolla ma yw onan an mogha kerys genev ha my a gar an tybyans a dhyski husa bughes - mes ny drovis vy kors hwath. Yn neb kas, a-is yma bardhonek a skrifis a solempen Mrs Harris ha'n pystri a husa bughes - a pe po gwir po  fals, yth yw hwath drolla hweg. A few years ago, I hear a story from a friend's mum about a local cattle charmer in the Liskeard area. Her name was Mrs Harris and, according to the story, she was the mother of a local tyre salesman in the town (there's a clue in the name). In the story, the farmer would phone Mrs Harris and she would heal the cows just by knowing in which field there were. This i...

Our koll / Hour of loss

Nans yw spys kott yth esen vy owth omglowes nebes isel ha my a skrifas an bardhonek ma orth ordena ow thybyansow. Yth esen vy ow styrya fatel vynnsen vy y dreylya dhe Sowsnek ha gweles an lies styr usi ynno avel y tiskwedhav vy a-is.  A short while ago I wasn't feeling great and I wrote this poem whilst organising my thoughts. I was considering how to translate it into English and saw the many meanings as I've laid out below.   Our koll Pub omglowans usi A'm lenwa genes Awos ty dhe vos Ahanav vy Y'n decken Wosa oos a gerensa An our koll Yw an hirra Hag eev dibenn Hour of loss Every feeling there is Fills me with you Because you are/were/go/went Of/from me In the moment After an age of love The (lost) hour (of loss) Is the longer/longest And it's endless  

Etymology/Etymologieth: Nyns eson yn-dann an Nor namoy

Post diwyethek, Sowsnek a-woles/Bilingual post, English Below . _______ Ytho, my re welas na bostis vy yn-kever etymologieth geryow balweyth a-dhia termyn hir. Awos hemma, my re dhewisas aga spammya unweyth arta gans istori didhevnydh geryow na wrussowgh hwi godhvos na vynnsowgh godhvos y'ga hever! Jynnji Shafta Jope dhe Val Karn Soth. Avel y lever an titel, nyns yw thema geryow an post ma an balyow aga honan, mes pandr'a hwer war warenep an Nor. Ytho, gesewgh ni dhe viajya a-dro dhe'n leuryow-gwiska ha dyski neppyth nowyth (po koth, avel yth yw)! Mar tothyewgh dhe Gernow, unn pyth a welsewgh yn lies tyller yw jynnjiow. An re ma yw an byldyansow le may feu jynnow an bal trigys yndha. Gwrys yw an ger ma a jynn ha chi. Y teu jynn  dhyworth an ger Anglo-Normanek engine , martesen dre'n Sowsnek, a dhisplegyas a-dhyworth an Frynkek Koth engine . Hemm a styryas 'sleyneth', 'konnykter' po 'jynn bell' - awos bos an re na mar junyes! An k...

Old Devonian/Dewnensek Koth

Bilingual Post, English below/Post diwyethek, Sowsnek a-woles. Seythen ma, yth en vy yn lyverva an bennskol ow kul nebes redya rag ow assayow. Ha my ow hwilas dre'n lyvrow, y trovis vy neppyth koynt. Lyvryn vyghan henwys " A Handbook of West Country Brythonic: The Forgotten Celtic Tongue of South West England. c.700 AD ('Old Devonian') " esa skrifys yn 1996. Homm yw lyvryn a dheskrif Yeth Brythonek Gwlas an West po Dewnensek esa kowsys nans yw nebes yn 1,300 bledhen yn Dewnens ha Gwlas an Hav.  Dastrehevys veu an yeth dre dhevnydhya Kernowek, Bretonek ha Kembrek an keth pols ha pur dhidheurek yw an tybyans. - My a yll kofhe gweles nebes gwiasva yn-kever an yeth dhastrehevys unnweyth, mes ev a apper dhe vos gyllys y'n eur ma.  An Pader yn Dewnensek Koth. My a vynnas gweles fatel gehevel an yeth ma dhe Gernowek ha Kembrek, mes nyns esen vy certan fatel dalvien gul hemma, bys hedhyw. Hedhyw, yth esen ni yn arghyvow an bennskol rag dyskans ha my a...

Etymology/Etymologieth: Why are we still underground!?

Post diwyethek, Sowsnek a-woles/Bilingual post, English below. Post diwyethek, Sowsnek a-woles/Bilingual post, English Below . _______ Mar hwi re redyas an dhew bost etymologieth diwettha, hwi a wor y karav geryow balweyth dhe'n pols ma, ha nyns yw an post ma dyffrans dhedha, drog yw genev - mar ny redsowgh an postow diwettha, mirewgh war an dhew gevren ma:  Post Onan Post Dew Ytho, hedhyw y fynnav kowsel yn-kever geryow Kernowek re beu asvebys dhe'n Sowsnek meur ras dhe'n diwysyans balweyth. Ny yllis vy trovya etymologieth oll an re ma, dell mar kyllowgh offra nebes gweres dhe leunhe'n bolghow, gesewgh kampol a-woles. Hwel Jenkin dhe Venyon (Awtour). Lemmyn, gwryllyn dalleth gans ger komparek dhe valweyth yn Kernow ha Dewnens Soth, hwel . Nyns yw gwreydh an ger ma pur gler, mes yma nebes keslinegow Kembrek dhodho:  chwil  (hwilas),  chwêl / chwŷl  (hwel, avel yn dom hwel po hwel dro). An geryow Proto-Keltek usi ogas dhe'n geryow ma yw...

Etymology/Etymologieth: Precious things

Y'm post etymologieth diwettha , my a skrifas yn-kever gwreydh an erva valweyth y'n yethow Keltek.  Wel, hedhyw y fynnav kowsel a-dro dhe'n pythow a dennyn a-dhyowrth an dor. An kerrek ha monow plos na a geryn oll hag usi mar gerys, ni a vynn aga palas yn-bann en masse rag kost ughel, ow kul dhe bowdiryow Kernow ha Kembra bos pur dhesiradow. Ytho, dhe dhalleth, gwryllyn mires orth ger ha moon kemmyn, kober . An ger kober  a dheu a-dhyworth an ger Lainek diwedhes cuprum  ha'n ger Greka koth  k úpros . Awedhyans an dhiw yeth ma war yethow Europa yw godhvedhys yn ta seulabrys, ha  cuprum/ k úpros  yw ensampel da a hemm awos i a yll bos trovyes yn meur a yethow Keltek, Jermanek ha Romantek y'n jydh hedhyw. Jermanek Romantek Keltek Almaynek:  Kupfer Katalaenek:  coure Bretonek:  kouevr Iseldirek:  koper Frynkek:  cuivre Kernowek:  kober Faroek:  kopar Galisyek:  cobre Kembrek:  c...