Skip to main content

Mrs Harris

Nans yw lies bledhen, my a glowas drolla gans mamm koweth a-dro dhe husores bughes leel yn arenebedh Lyskerrys. Hy hanow o Mrs Harris ha, herwydh an drolla, hi o mamm dhe werther bondennow aswonys yn ta y'n dre (an hanow yw klou). Y'n drolla, an tiek a vynnsa pellgowsel gans Mrs Harris ha hi a vynnsa gwellhe bughes jest dre wodhvos yn py ke mayth esens. An drolla ma yw onan an mogha kerys genev ha my a gar an tybyans a dhyski husa bughes - mes ny drovis vy kors hwath.

Yn neb kas, a-is yma bardhonek a skrifis a solempen Mrs Harris ha'n pystri a husa bughes - a pe po gwir po  fals, yth yw hwath drolla hweg.

A few years ago, I hear a story from a friend's mum about a local cattle charmer in the Liskeard area. Her name was Mrs Harris and, according to the story, she was the mother of a local tyre salesman in the town (there's a clue in the name). In the story, the farmer would phone Mrs Harris and she would heal the cows just by knowing in which field there were. This is one of my favourite stories and I love the idea of learning cattle charming - but I haven't found a course yet...

Anyway, below is a poem I wrote celebrating Mrs Harris and the magic of cattle charming - be it true or false, it's still a lovely story.


Mrs Harris

My a wor agas payn
Kyn ny vetson kyns
Ha marnas an tybyans ma
Ny dheun ni war-barth

A'm tyller salow vy
My wel agas tre
Ha dismygi agas klav
Kepar ha klav vy

My a bass y'gas fordh
Ow kwitha'n betyans
Hag assaya a wrama
Dhe ri bewnans dhewgh

My a wannha'n eur
Ow dewlagas yw skwith
Ha hwyhwi a sav arta
Ow tastewynnya

Nyns yw saw unn golon
A rennir gans oll
Hag a hembronk an tekter
A eder omma

My aswon agas payn
Wosa metya kyns
Hag orth ranna'n tybyans ma
Yth eson war-barth

 

I know of your pain

Although we haven't met

And apart from this thought

We won't come together

 

From my safe place

I see your home

And imagine your illness

As if it were my own

 

I pass in your way

Maintaining the beat

And I will try

To give you life

 

I weaken now

My eyes are tired

And you rise again

In reflection

 

There is only one heart

Shared by all

Which leads the beauty

That exists here

 

I know your pain

After meeting before

And by sharing this thought

We are together

 


Comments

Popular posts from this blog

Clic Clac

Yn brin iawn dwi'n ysgrifennu barddoniaeth yn Gymraeg, dim fel mod i ddim am ddefnyddio iaith y nefoedd at y diben hwn, ond fel arfer dwi'n ysgrifennu yn yr iaith sy'n dod ata i yn y funud o ysbrydoliaeth. A dyna ddigwyddodd efo'r gerdd hon a ysgrifennes i yn dilyn digwyddiad ym Malchder Cymru y llynedd. Dwi bob amser yn ffeindio ysgrifennu fel hyn yn haws pan fo'n seiliedig ar y byd go iawn...   Nyns yw pur venowgh y skrifav bardhonieth yn Kembrek, nyns yw nag eus hwans dhymm devnydhya'n yeth yn ow skrifa, mes dell yw usys y skrifav y'n yeth a dheu dhymm y'n pols awen. Henn a hwarva gen an bardhonek ma a skrifis wosa hwarvos yn Gool Gooth Kembra warlena. Yth yw pub prys esya, y'm brys vy, dhe skrifa a-dro dhe draow an par ma pan vons selyes war an bys gwir...  Clic Clac Pwy wyt ti Sy'n cerdded tuag ataf Mewn gwisg dwt a du A sodlau fyny i dy ben-gliniau? Mae ein llygaid yn hanner-gwrdd Ymhlith gwichian Esgidiau plastig ar deils glan A dychlamu b

Henhwedhel / Legend

Yn mis Hwevrel hevlena y recevis folennik unyeth Kembrek y'm bolgh-post a-dhyworth SP Energy Networks yn unn linenna towl rag difygyow power rolus herwydh an 'barras nerth'. A-wosa y hwilis vy y'n nowodhow ha gortos klowes neppyth moy a-dro dhe hemma, byttegyns ny dheuth po ger po difyk power vyth. An bardhonek ma yw ow gorthep dhe'n desedhans oll ma ha'm omglowansow dhe'n pols na. Back in February of this year, I recieved a monolingual Welsh leaflet in my letter box from SP Energy Networks outlining plans for rolling powercuts in response to the 'energy crisis'. Afterwards I searched the news ans waited to hear anything more about this, however there came neither news nor power cuts. This poem is my response to the whole situation and my feelings at that time. Henhwedhel War an kensa jorna y trovis an howl mar splann ha kann hag ughel Y rayys a'm tomhas ha leski war ow kreun yn anweladow. War an kensa nos y trovis an loor mar oor ha yeyn hag a

MiSkriBa 2024 - 11 / 04 - Dy' Yow

Rag  #MiSkriBa  11 yma res skrifa bardhonek unlinen. For   #NaPoWriMo  11 we have to write a monostich, a one line poem. Dy' Yow An petal finek re godhas a'n lester flourys, ow koska yn hwell agesov. Thursday The final petal has fallen from the vase, sleeping better than I.