Skip to main content

Old Devonian/Dewnensek Koth

Bilingual Post, English below/Post diwyethek, Sowsnek a-woles.

Seythen ma, yth en vy yn lyverva an bennskol ow kul nebes redya rag ow assayow. Ha my ow hwilas dre'n lyvrow, y trovis vy neppyth koynt. Lyvryn vyghan henwys "A Handbook of West Country Brythonic: The Forgotten Celtic Tongue of South West England. c.700 AD ('Old Devonian')" esa skrifys yn 1996. Homm yw lyvryn a dheskrif Yeth Brythonek Gwlas an West po Dewnensek esa kowsys nans yw nebes yn 1,300 bledhen yn Dewnens ha Gwlas an Hav. 

Dastrehevys veu an yeth dre dhevnydhya Kernowek, Bretonek ha Kembrek an keth pols ha pur dhidheurek yw an tybyans. - My a yll kofhe gweles nebes gwiasva yn-kever an yeth dhastrehevys unnweyth, mes ev a apper dhe vos gyllys y'n eur ma. 

An Pader yn Dewnensek Koth.
My a vynnas gweles fatel gehevel an yeth ma dhe Gernowek ha Kembrek, mes nyns esen vy certan fatel dalvien gul hemma, bys hedhyw. Hedhyw, yth esen ni yn arghyvow an bennskol rag dyskans ha my a ylli gweles kopi a erlyver Kernowek esa skrifys y'n 1800ow. Yth esa meur a bythow didheurek yndho, mes an gwella pyth o versyon a'n Pader ha my re yllas y geheveli gans an Dewnensek Koth. My re dhevnydhyas Kembrek Kres keffrys rag kollenwel an kehevelyans.

(Yth esa nebes geryow ow fyllel y'n versyon Dewnensek, ytho i re beu res yn Sowsnek).

Dewnensek Koth
Kernowek 1800ow
Kembrek Kres
Hagon tat (who art) en nefou,
sanktedhit bedhet dhe hanu,
deuet dhe ruanteleth
dhe fodh bedhet guret en doar rafel en nef,
rot dhen hedhiu hagon bara peb dedh
hak (pardon) dhen hagon kamueth,
Mal (we pardon) dhe re-na hagon kamuol,
hak na (lead) (us) en (temptation),
Mat deliurit ni dherak druk. Amen.

Agan tâs, nêb ûs yn nêf,
bydhens uchellys dhe hanow,
dêns dhe wlascor,
dhe vôdh re bo gwreys yn nôr cepar hag yn nêf,
Ro dhynny hydhew agan pûb dŷdh bara
ha gâf dhynny agan cammow,
kepar del gevyn uy nêb ûs ow cammé er aga pyn ny.
Ha na dôg ny yn antel,
mês gwŷth ny dheworth drôc. Amen
Ein Tad ni, yr hwn ysydd yn y nefoedd,
Cadarnhaer dy Enw di, Arglwydd.
Doed dy deyrnas di arnam ni.
Bid arnam dy ewyllys di megys y mae yn y nef ac felly yn y ddaear.
Dyro di ein bara beunyddiawl.
Maddeu di, Arglwydd, ein pechodeu i ni
a wnaetham i'th erbyn,
megys y maddeuwn ninneu i ereill, o'th drugaredd ditheu,
yr hwnn a wnaethant i'n herbyn ninneu.
Na ddwg ti ni ym mhrofedigaeth.
Rhyddhâ di ni, Arglwydd, y gan y drwg. Amen


An Pader yn Kernowek 1800ow.
Unn pyth a'm dorn a-dhesempis yw hirder an versyon Kembrek Kres. Mes, y hyllir gweles meur a hevelepterow yntra'n deyr yeth, rag ensampel: druk/drôc/drwg. Keffrys, y hyllir gweles fatel dreylyas an Dewnensek dhe Gernowek.


Omma, yw an Pader yn Kernowek ha Kembrek arnowyth rag kehevelyans:

Kernowek Arnowyth
Kembrek Arnowyth
Agan Tas, usi yn nev,
Benygys re bo dha Hanow,
Re dheffo dha wlaskor,
Dha vodh re bo gwrys,
y'n nor kepar hag y'n nev;
Ro gav dhyn agan kammweyth,
Kepar dell avyn ni dhe'n re-na usi ow kammwul erbyn ni;
Ha na wra agan gorra
yn temptasyon,
Mes deilvr ni dyworth drog.

Amen
Ein Tad yn y nefoedd,
sancteiddier dy enw;
deled dy deyrnas;
gwneler dy ewyllys,
ar y ddaear fel yn y nef.
Dyro inni heddiw ein bara beunyddiol,
a maddau inni ein troseddau,
fel yr ym ni wedi maddau i'r rhai a droseddodd yn ein herbyn;
a phaid â'n dwyn i brawf,
ond gwared ni rhag yr Un drwg.

Amen



_______________


This week, I was in the library at uni doing some reading for my essays. As I was searching through the books, I found something odd. A small booklet called "A Handbook of West Country Brythonic: The Forgotten Celtic Tongue of South West England. c.700 AD ('Old Devonian')" which was written in 1996. This booklet describes the old West Country Brythonic Language or Devonian which was spoken in Devon and Somerset.

The language was reconstructed by using Welsh, Breton and Welsh of the same time period, it's an interesting thought. - I can remember seeing some website about the reconstructed language once, but it seems to have gone now.

The Lord's Prayer in Old Devonian.
I wanted to see how this language compares with Welsh and Cornish, but I wasn't sure how best to do this. Today we were in the archives at uni for a lecture and I was able to see a copy of a Cornish dictionary fro the 1800s. There were loads of interesting things in it, but the best part was the version of the Lord's Prayer, and I have been able to compare this with Old Devonian. I've used middle Welsh as well to complete the comparison.


(There were some words missing from the old Devonian, so these are shown in English).

Old Devonian
1800s Cornish
Middle Welsh
Hagon tat (who art) en nefou,
sanktedhit bedhet dhe hanu,
deuet dhe ruanteleth
dhe fodh bedhet guret en doar rafel en nef,
rot dhen hedhiu hagon bara   peb dedh
hak (pardon) dhen hagon kamueth,
Mal (we pardon) dhe re-na hagon kamuol,
hak na (lead) (us) en (temptation),
Mat deliurit ni dherak druk. Amen.

Agan tâs, nêb ûs yn nêf,
bydhens uchellys dhe hanow,
dêns dhe wlascor,
dhe vôdh re bo gwreys yn nôr cepar hag yn nêf,
Ro dhynny hydhew agan pûb dŷdh bara
ha gâf dhynny agan cammow,
kepar del gevyn uy nêb ûs ow cammé er aga pyn ny.
Ha na dôg ny yn antel,
mês gwŷth ny dheworth drôc. Amen
Ein Tad ni, yr hwn ysydd yn y nefoedd,
Cadarnhaer dy Enw di, Arglwydd.
Doed dy deyrnas di arnam ni.
Bid arnam dy ewyllys di megys y mae yn y nef ac felly yn y ddaear.
Dyro di ein bara beunyddiawl.
Maddeu di, Arglwydd, ein pechodeu i ni
a wnaetham i'th erbyn,
megys y maddeuwn ninneu i ereill, o'th drugaredd ditheu,
yr hwnn a wnaethant i'n herbyn ninneu.
Na ddwg ti ni ym mhrofedigaeth.
Rhyddhâ di ni, Arglwydd, y gan y drwg. Amen


The Lord's Prayer in 1800s Cornish.
One thing which struck me immediately was the length of the Welsh version compared to the other two. But you can see many similarities as well, e.g: druk/drôc/drwg (evil). Also, you can see how Old Devonian became Modern Cornish.


Here is the Lord's Prayer in modern Welsh and Cornish for comparison:


Modern Cornish
Modern Welsh
Agan Tas, usi yn nev,
Benygys re bo dha Hanow,
Re dheffo dha wlaskor,
Dha vodh re bo gwrys,
y'n nor kepar hag y'n nev;
Ro gav dhyn agan kammweyth,
Kepar dell avyn ni dhe'n re-na usi ow kammwul erbyn ni;
Ha na wra agan gorra
yn temptasyon,
Mes deilvr ni dyworth drog.

Amen
Ein Tad yn y nefoedd,
sancteiddier dy enw;
deled dy deyrnas;
gwneler dy ewyllys,
ar y ddaear fel yn y nef.
Dyro inni heddiw ein bara beunyddiol,
a maddau inni ein troseddau,
fel yr ym ni wedi maddau i'r rhai a droseddodd yn ein herbyn;
a phaid â'n dwyn i brawf,
ond gwared ni rhag yr Un drwg.

Amen







Comments

Popular posts from this blog

An Jydh Finek

Ottomma treylyans a romans Kembrek Y Dydd Olaf gans Owain Owain, esa keffrys awen rag plassen 2014 a'n keth hanow  gans Gwenno . Deskrifans:   An drolla a hol den henwys Mark dre rannow a'y dhydhlyvrow ha lytherow a recevas ganso dres an 20ves kansvledhen ha Konsel an Brederedh, governans kepar ha broder bras, ow mos ha bos moy powerus. An konsel ma a ynni tus dhe gowsel aga yeth fug dre dhevnydhya rayys studhhe a vynn Mark skapya anedha ha gweres orth diwedha'n termyn distopek ma a dheu. Kedhlow Pella: Y rer an romans ma heb kost war furv e-Lyver. Y hwodhor gras dhe deylu Owain Owain a asa y dreylya ha'y dhyllo yn Kernowek. Y hyllir redya'n romans ma y'n restren dackyes a-is, po y iskarga avel PDF po EPUB dh'y redya war redyor e-lyvrow. Ynwedh, y komprehendir kevren dhe'n romans Kembrek derowel. Iskarga: An Jydh Finek - PDF An Jydh Finek - ePub Y Dydd Olaf

MiSkriBa 25 - 03/04 - Deray

Tressa assay MiSkriBa 2025 gen an prompt a skrifa bardhonek a dhispleg yn andhidro prag yth os bardh ha na par aral a artydh. Ny wonn mars yw ow assay andhidro, mes y'n dallathis dhe gwartrons dhe hwegh an myttin ma ha'y worfenna wosa gorthugher kerens y'n ober, ytho... The third attempt at NaPoWriMo 2025 with the prompt of writing a poem that obliquely explains why you are a poet and not some other kind of artist. I'm not sure how oblique my attempt is, but I started writing at quarter to six this morning and finished after parents' evening at work, so... Deray My a gar "art". Pub eghen a "art". Pub blas yn kist tesennow "art". My a vynn gul "art", Avel peber "art". Mes py par? Ilewydh yw mester Gen gitar ha band Ow kana hag ow seni Kanow ha sonyow Rag delit an bys. Ottena "art" Ha my bardh. Dramasydh yw mester Gen skrif ha gwisk Ow pewhe pub ger Playys ha gwariow Rag sordya'n brys. Ottena "art...

MiSkriBa 25 - 01/30 - Korsen

 Otta ni, MiSkriBa nowyth ha vyvy heb postya omma a-dhia'n diwettha mis Ebrel! 😬 Mes bledhen aral, assay aral. Hedhyw an prompt o skrifa bardhonek a dhevnydh terminolieth ilow po art na wodhyen vy kyns, ytho y tewisis vy "korsen".  Here we are, another NaPoWriMo and I haven't posted here since the last one! But another year, another try.  Today's prompt was to write a poem using music or art terminology that is new to me, so I picked "kinetograph".  Korsen Y kopi kors Y kway an kowr A gemeras.  Dre dan den Daffar delit Hag a hag a.   Lost y lergh Yw bysyel bras Yn tibenn skwith. Kinetograph   It copies movement  It moves the giant  That took.  Through human fire Gears of joy Which go and go.  The route of its queue So digitally grand Endlessly tired.