Skip to main content

Old Devonian/Dewnensek Koth

Bilingual Post, English below/Post diwyethek, Sowsnek a-woles.

Seythen ma, yth en vy yn lyverva an bennskol ow kul nebes redya rag ow assayow. Ha my ow hwilas dre'n lyvrow, y trovis vy neppyth koynt. Lyvryn vyghan henwys "A Handbook of West Country Brythonic: The Forgotten Celtic Tongue of South West England. c.700 AD ('Old Devonian')" esa skrifys yn 1996. Homm yw lyvryn a dheskrif Yeth Brythonek Gwlas an West po Dewnensek esa kowsys nans yw nebes yn 1,300 bledhen yn Dewnens ha Gwlas an Hav. 

Dastrehevys veu an yeth dre dhevnydhya Kernowek, Bretonek ha Kembrek an keth pols ha pur dhidheurek yw an tybyans. - My a yll kofhe gweles nebes gwiasva yn-kever an yeth dhastrehevys unnweyth, mes ev a apper dhe vos gyllys y'n eur ma. 

An Pader yn Dewnensek Koth.
My a vynnas gweles fatel gehevel an yeth ma dhe Gernowek ha Kembrek, mes nyns esen vy certan fatel dalvien gul hemma, bys hedhyw. Hedhyw, yth esen ni yn arghyvow an bennskol rag dyskans ha my a ylli gweles kopi a erlyver Kernowek esa skrifys y'n 1800ow. Yth esa meur a bythow didheurek yndho, mes an gwella pyth o versyon a'n Pader ha my re yllas y geheveli gans an Dewnensek Koth. My re dhevnydhyas Kembrek Kres keffrys rag kollenwel an kehevelyans.

(Yth esa nebes geryow ow fyllel y'n versyon Dewnensek, ytho i re beu res yn Sowsnek).

Dewnensek Koth
Kernowek 1800ow
Kembrek Kres
Hagon tat (who art) en nefou,
sanktedhit bedhet dhe hanu,
deuet dhe ruanteleth
dhe fodh bedhet guret en doar rafel en nef,
rot dhen hedhiu hagon bara peb dedh
hak (pardon) dhen hagon kamueth,
Mal (we pardon) dhe re-na hagon kamuol,
hak na (lead) (us) en (temptation),
Mat deliurit ni dherak druk. Amen.

Agan tâs, nêb ûs yn nêf,
bydhens uchellys dhe hanow,
dêns dhe wlascor,
dhe vôdh re bo gwreys yn nôr cepar hag yn nêf,
Ro dhynny hydhew agan pûb dŷdh bara
ha gâf dhynny agan cammow,
kepar del gevyn uy nêb ûs ow cammé er aga pyn ny.
Ha na dôg ny yn antel,
mês gwŷth ny dheworth drôc. Amen
Ein Tad ni, yr hwn ysydd yn y nefoedd,
Cadarnhaer dy Enw di, Arglwydd.
Doed dy deyrnas di arnam ni.
Bid arnam dy ewyllys di megys y mae yn y nef ac felly yn y ddaear.
Dyro di ein bara beunyddiawl.
Maddeu di, Arglwydd, ein pechodeu i ni
a wnaetham i'th erbyn,
megys y maddeuwn ninneu i ereill, o'th drugaredd ditheu,
yr hwnn a wnaethant i'n herbyn ninneu.
Na ddwg ti ni ym mhrofedigaeth.
Rhyddhâ di ni, Arglwydd, y gan y drwg. Amen


An Pader yn Kernowek 1800ow.
Unn pyth a'm dorn a-dhesempis yw hirder an versyon Kembrek Kres. Mes, y hyllir gweles meur a hevelepterow yntra'n deyr yeth, rag ensampel: druk/drôc/drwg. Keffrys, y hyllir gweles fatel dreylyas an Dewnensek dhe Gernowek.


Omma, yw an Pader yn Kernowek ha Kembrek arnowyth rag kehevelyans:

Kernowek Arnowyth
Kembrek Arnowyth
Agan Tas, usi yn nev,
Benygys re bo dha Hanow,
Re dheffo dha wlaskor,
Dha vodh re bo gwrys,
y'n nor kepar hag y'n nev;
Ro gav dhyn agan kammweyth,
Kepar dell avyn ni dhe'n re-na usi ow kammwul erbyn ni;
Ha na wra agan gorra
yn temptasyon,
Mes deilvr ni dyworth drog.

Amen
Ein Tad yn y nefoedd,
sancteiddier dy enw;
deled dy deyrnas;
gwneler dy ewyllys,
ar y ddaear fel yn y nef.
Dyro inni heddiw ein bara beunyddiol,
a maddau inni ein troseddau,
fel yr ym ni wedi maddau i'r rhai a droseddodd yn ein herbyn;
a phaid â'n dwyn i brawf,
ond gwared ni rhag yr Un drwg.

Amen



_______________


This week, I was in the library at uni doing some reading for my essays. As I was searching through the books, I found something odd. A small booklet called "A Handbook of West Country Brythonic: The Forgotten Celtic Tongue of South West England. c.700 AD ('Old Devonian')" which was written in 1996. This booklet describes the old West Country Brythonic Language or Devonian which was spoken in Devon and Somerset.

The language was reconstructed by using Welsh, Breton and Welsh of the same time period, it's an interesting thought. - I can remember seeing some website about the reconstructed language once, but it seems to have gone now.

The Lord's Prayer in Old Devonian.
I wanted to see how this language compares with Welsh and Cornish, but I wasn't sure how best to do this. Today we were in the archives at uni for a lecture and I was able to see a copy of a Cornish dictionary fro the 1800s. There were loads of interesting things in it, but the best part was the version of the Lord's Prayer, and I have been able to compare this with Old Devonian. I've used middle Welsh as well to complete the comparison.


(There were some words missing from the old Devonian, so these are shown in English).

Old Devonian
1800s Cornish
Middle Welsh
Hagon tat (who art) en nefou,
sanktedhit bedhet dhe hanu,
deuet dhe ruanteleth
dhe fodh bedhet guret en doar rafel en nef,
rot dhen hedhiu hagon bara   peb dedh
hak (pardon) dhen hagon kamueth,
Mal (we pardon) dhe re-na hagon kamuol,
hak na (lead) (us) en (temptation),
Mat deliurit ni dherak druk. Amen.

Agan tâs, nêb ûs yn nêf,
bydhens uchellys dhe hanow,
dêns dhe wlascor,
dhe vôdh re bo gwreys yn nôr cepar hag yn nêf,
Ro dhynny hydhew agan pûb dŷdh bara
ha gâf dhynny agan cammow,
kepar del gevyn uy nêb ûs ow cammé er aga pyn ny.
Ha na dôg ny yn antel,
mês gwŷth ny dheworth drôc. Amen
Ein Tad ni, yr hwn ysydd yn y nefoedd,
Cadarnhaer dy Enw di, Arglwydd.
Doed dy deyrnas di arnam ni.
Bid arnam dy ewyllys di megys y mae yn y nef ac felly yn y ddaear.
Dyro di ein bara beunyddiawl.
Maddeu di, Arglwydd, ein pechodeu i ni
a wnaetham i'th erbyn,
megys y maddeuwn ninneu i ereill, o'th drugaredd ditheu,
yr hwnn a wnaethant i'n herbyn ninneu.
Na ddwg ti ni ym mhrofedigaeth.
Rhyddhâ di ni, Arglwydd, y gan y drwg. Amen


The Lord's Prayer in 1800s Cornish.
One thing which struck me immediately was the length of the Welsh version compared to the other two. But you can see many similarities as well, e.g: druk/drôc/drwg (evil). Also, you can see how Old Devonian became Modern Cornish.


Here is the Lord's Prayer in modern Welsh and Cornish for comparison:


Modern Cornish
Modern Welsh
Agan Tas, usi yn nev,
Benygys re bo dha Hanow,
Re dheffo dha wlaskor,
Dha vodh re bo gwrys,
y'n nor kepar hag y'n nev;
Ro gav dhyn agan kammweyth,
Kepar dell avyn ni dhe'n re-na usi ow kammwul erbyn ni;
Ha na wra agan gorra
yn temptasyon,
Mes deilvr ni dyworth drog.

Amen
Ein Tad yn y nefoedd,
sancteiddier dy enw;
deled dy deyrnas;
gwneler dy ewyllys,
ar y ddaear fel yn y nef.
Dyro inni heddiw ein bara beunyddiol,
a maddau inni ein troseddau,
fel yr ym ni wedi maddau i'r rhai a droseddodd yn ein herbyn;
a phaid â'n dwyn i brawf,
ond gwared ni rhag yr Un drwg.

Amen







Comments

Popular posts from this blog

Clic Clac

Yn brin iawn dwi'n ysgrifennu barddoniaeth yn Gymraeg, dim fel mod i ddim am ddefnyddio iaith y nefoedd at y diben hwn, ond fel arfer dwi'n ysgrifennu yn yr iaith sy'n dod ata i yn y funud o ysbrydoliaeth. A dyna ddigwyddodd efo'r gerdd hon a ysgrifennes i yn dilyn digwyddiad ym Malchder Cymru y llynedd. Dwi bob amser yn ffeindio ysgrifennu fel hyn yn haws pan fo'n seiliedig ar y byd go iawn...   Nyns yw pur venowgh y skrifav bardhonieth yn Kembrek, nyns yw nag eus hwans dhymm devnydhya'n yeth yn ow skrifa, mes dell yw usys y skrifav y'n yeth a dheu dhymm y'n pols awen. Henn a hwarva gen an bardhonek ma a skrifis wosa hwarvos yn Gool Gooth Kembra warlena. Yth yw pub prys esya, y'm brys vy, dhe skrifa a-dro dhe draow an par ma pan vons selyes war an bys gwir...  Clic Clac Pwy wyt ti Sy'n cerdded tuag ataf Mewn gwisg dwt a du A sodlau fyny i dy ben-gliniau? Mae ein llygaid yn hanner-gwrdd Ymhlith gwichian Esgidiau plastig ar deils glan A dychlamu b

Henhwedhel / Legend

Yn mis Hwevrel hevlena y recevis folennik unyeth Kembrek y'm bolgh-post a-dhyworth SP Energy Networks yn unn linenna towl rag difygyow power rolus herwydh an 'barras nerth'. A-wosa y hwilis vy y'n nowodhow ha gortos klowes neppyth moy a-dro dhe hemma, byttegyns ny dheuth po ger po difyk power vyth. An bardhonek ma yw ow gorthep dhe'n desedhans oll ma ha'm omglowansow dhe'n pols na. Back in February of this year, I recieved a monolingual Welsh leaflet in my letter box from SP Energy Networks outlining plans for rolling powercuts in response to the 'energy crisis'. Afterwards I searched the news ans waited to hear anything more about this, however there came neither news nor power cuts. This poem is my response to the whole situation and my feelings at that time. Henhwedhel War an kensa jorna y trovis an howl mar splann ha kann hag ughel Y rayys a'm tomhas ha leski war ow kreun yn anweladow. War an kensa nos y trovis an loor mar oor ha yeyn hag a

MiSkriBa 2024 - 11 / 04 - Dy' Yow

Rag  #MiSkriBa  11 yma res skrifa bardhonek unlinen. For   #NaPoWriMo  11 we have to write a monostich, a one line poem. Dy' Yow An petal finek re godhas a'n lester flourys, ow koska yn hwell agesov. Thursday The final petal has fallen from the vase, sleeping better than I.