Skip to main content

Skath-dhraylya an Yukon / Yukon Dredge

Y tevnydhyas skathow-draylya yn arenebedh an Yukon yn Alaska bys y'n 1980ow dhe balas owr a-dhyworth gweliow pollow bian. Hag an skathow ma ow movya, i a vynnsa lyftya'n pri ha'n godhes ha'ga thowlel war-dhelergh dhedhi, ow tivagli'n owr orth mones. Dre wul hemma, i a vynnsa movya desedhans an poll ha balya owr a arenebedh bras. Yma'n bardhonek ma selyes war wydhyow a welis a skath-dhraylya forsakyes, yn unn vreyna y'n tyller may kasas nans yw moy es 60 bledhen. Orth goles an folen ma yma'n gwydhyow a welis a awenas an bardhonek. Dredgers were used in the Yukon region of Alaska until the 1980's to dig gold from the beds of small ponds. As these barges moved, they would lift the clay and sediment and throw them behind it, separating the gold as they went. In doing this, they would move the location of the pond and mine gold from a large area. This poem is based on a video I saw of an abandoned dredge, rotting where it had been left over 60 years before. At the bottom of the page is the video I saw that inspired this.

Ow towlel yn lent pri ha men

Owth arneuvya war fros owr

Dhe lawya rychys a’n kelorn

Ow neshe lewyans duwder 


Mes gen leuv tus y’n tochyas

Hag ev ow kwaynya fortun

Re dhiwedhes byth rag korf koth 

Na welas diner honan


Yn fennleys rewys ow rosya

Dowr teudh dhryft yn tivedras

Y’n skwatt ha gweskel ev gans rach

Dhe lannow hen diskerys


Gweli heylyn segh tewesek

Gen gow pyrit kil-lenwys

A’n ankor ev lemmyn dhe’n tir

Yn-nans yth a y’n lanwes


Beudhys yw an tan marow

Eskern gwrys a furv an poll

Stag yns yn termyn ankevys

Degvledhynnyow a dhe goll


Dastewynnyes yn lynn heb tonn

An prysk re gemeras y ena

Trevesigys yn godhes koth

Nahen yn dowr ow palya

Slowly throwing mud and rock

On gold’s stream floating

Raining wealth with every scoop

Approaching divinity driving


But it was touched by man

As he sought out his fortune

Far too late for an old hulk

That never saw a sovereign


In frozen silt exploring

Melt water aimlessly drifts

It forces and it presses 

Into old fallen banks


A dry and sandy creek bed

Backfilled with pyrite lies

Anchors it now to the land

Down with all the tides


Old cinders are long drowned

Fake bones now the pond line

Decades soon become lost

Stuck in a forgotten time


Reflected in this waveless pool

The brush its soul is taking

Settled in old sediment

No longer waters mining 





Comments

Popular posts from this blog

Clic Clac

Yn brin iawn dwi'n ysgrifennu barddoniaeth yn Gymraeg, dim fel mod i ddim am ddefnyddio iaith y nefoedd at y diben hwn, ond fel arfer dwi'n ysgrifennu yn yr iaith sy'n dod ata i yn y funud o ysbrydoliaeth. A dyna ddigwyddodd efo'r gerdd hon a ysgrifennes i yn dilyn digwyddiad ym Malchder Cymru y llynedd. Dwi bob amser yn ffeindio ysgrifennu fel hyn yn haws pan fo'n seiliedig ar y byd go iawn...   Nyns yw pur venowgh y skrifav bardhonieth yn Kembrek, nyns yw nag eus hwans dhymm devnydhya'n yeth yn ow skrifa, mes dell yw usys y skrifav y'n yeth a dheu dhymm y'n pols awen. Henn a hwarva gen an bardhonek ma a skrifis wosa hwarvos yn Gool Gooth Kembra warlena. Yth yw pub prys esya, y'm brys vy, dhe skrifa a-dro dhe draow an par ma pan vons selyes war an bys gwir...  Clic Clac Pwy wyt ti Sy'n cerdded tuag ataf Mewn gwisg dwt a du A sodlau fyny i dy ben-gliniau? Mae ein llygaid yn hanner-gwrdd Ymhlith gwichian Esgidiau plastig ar deils glan A dychlamu b

Henhwedhel / Legend

Yn mis Hwevrel hevlena y recevis folennik unyeth Kembrek y'm bolgh-post a-dhyworth SP Energy Networks yn unn linenna towl rag difygyow power rolus herwydh an 'barras nerth'. A-wosa y hwilis vy y'n nowodhow ha gortos klowes neppyth moy a-dro dhe hemma, byttegyns ny dheuth po ger po difyk power vyth. An bardhonek ma yw ow gorthep dhe'n desedhans oll ma ha'm omglowansow dhe'n pols na. Back in February of this year, I recieved a monolingual Welsh leaflet in my letter box from SP Energy Networks outlining plans for rolling powercuts in response to the 'energy crisis'. Afterwards I searched the news ans waited to hear anything more about this, however there came neither news nor power cuts. This poem is my response to the whole situation and my feelings at that time. Henhwedhel War an kensa jorna y trovis an howl mar splann ha kann hag ughel Y rayys a'm tomhas ha leski war ow kreun yn anweladow. War an kensa nos y trovis an loor mar oor ha yeyn hag a

MiSkriBa 2024 - 11 / 04 - Dy' Yow

Rag  #MiSkriBa  11 yma res skrifa bardhonek unlinen. For   #NaPoWriMo  11 we have to write a monostich, a one line poem. Dy' Yow An petal finek re godhas a'n lester flourys, ow koska yn hwell agesov. Thursday The final petal has fallen from the vase, sleeping better than I.