Skip to main content

An Klok Du

English version below/Versyon Sowsnek a-woles

An bravva klok du ma, fastyes gans kadon owr, yw poos a-dro dh'ow honna avel lien wosa glaw drog. Ow herdhya war-nans war ow skodhow avel kofheans sad y lok dannvenegys. Y lostow pali a sav yn jentyl war awel tomm an hav hag yth ankevav.

Ogh mes y dewlder a drig hwath yn kornellow ow dewlagas, orth ow holya avel figur skeus a'm hunlevow, ow lettya'n golowys ha tenna ow attendyans. Mes y dhiwiska a via koll a neppyth mar deg ha splann, gwrys gans an amal aral.


Unnik yn y dekter ha honen a wel, mar ollgemmyn y halsa bos kerth nebonan. Mes ottomma ow hlok du, omdhesedhys dhe bub gwisk, pub desedhans. Difresyans a'n tomder ha'n glaw, an howl ha'n kloud. Ottomma ow hlok du, ha my a'n gwisk gans gooth moredh.

____
This finest black cloak, fastened with a golden chain, weighs heavy around my neck as a scarf after heavy rain. Pushing down on my shoulders as a constant reminder of its understated presence. It's velvet tails rise gentle in the warm summer's breeze and I forget.

Oh yet it's darkness still haunts the corners of my eyes, stalking like a shadowy figure from my nightmares, blotting out the light and drawing my attention. But to take it off would be to loose something so beautiful and resplendent, crafted by the other side.

Alone in its beauty and isolated from sight, so ubiquitous that it could be anyone's. But this is my black cloak, matched to every outfit, every situation. Protection from the heat and the rain, the sun and the cloud. This is my black cloak, and I wear it with melancholic pride.

Comments

Popular posts from this blog

MiSkriBa 25 - 01/30 - Korsen

 Otta ni, MiSkriBa nowyth ha vyvy heb postya omma a-dhia'n diwettha mis Ebrel! 😬 Mes bledhen aral, assay aral. Hedhyw an prompt o skrifa bardhonek a dhevnydh terminolieth ilow po art na wodhyen vy kyns, ytho y tewisis vy "korsen".  Here we are, another NaPoWriMo and I haven't posted here since the last one! But another year, another try.  Today's prompt was to write a poem using music or art terminology that is new to me, so I picked "kinetograph".  Korsen Y kopi kors Y kway an kowr A gemeras.  Dre dan den Daffar delit Hag a hag a.   Lost y lergh Yw bysyel bras Yn tibenn skwith. Kinetograph   It copies movement  It moves the giant  That took.  Through human fire Gears of joy Which go and go.  The route of its queue So digitally grand Endlessly tired. 

An Jydh Finek

Ottomma treylyans a romans Kembrek Y Dydd Olaf gans Owain Owain, esa keffrys awen rag plassen 2014 a'n keth hanow  gans Gwenno . Deskrifans:   An drolla a hol den henwys Mark dre rannow a'y dhydhlyvrow ha lytherow a recevas ganso dres an 20ves kansvledhen ha Konsel an Brederedh, governans kepar ha broder bras, ow mos ha bos moy powerus. An konsel ma a ynni tus dhe gowsel aga yeth fug dre dhevnydhya rayys studhhe a vynn Mark skapya anedha ha gweres orth diwedha'n termyn distopek ma a dheu. Kedhlow Pella: Y rer an romans ma heb kost war furv e-Lyver. Y hwodhor gras dhe deylu Owain Owain a asa y dreylya ha'y dhyllo yn Kernowek. Y hyllir redya'n romans ma y'n restren dackyes a-is, po y iskarga avel PDF po EPUB dh'y redya war redyor e-lyvrow. Ynwedh, y komprehendir kevren dhe'n romans Kembrek derowel. Iskarga: An Jydh Finek - PDF An Jydh Finek - ePub Y Dydd Olaf

MiSkriBa 25 - 02/30 - Mestron Mygyl

 #MiSkriBa dydh dew. Prompt an jydh hedhyw o chalenj dhe skrifa bardhonek a gows orth person yn tidro, ha henna yn unn gomprehendya ger gul, kehevelyans koynt, derivas a "fakt", ha neppyth a hevel yn-mes a'y le yn termyn (kepar ha kan Sonny & Cher yn bardhonek a-dro dhe vyth Grekek). Gen an bardhonek ma my a vynnas skrifa dhe Walt Whitman, prydydh a garav, yn unn wruthyl an ger 'mestron'  a 'mester' hag 'estron'. Remenans an bardhonek a yll kowsel rag y honan. #NaPoWriMo day two. Today's prompt was a challenge to write a poem that directly addresses someone, and that includes a made-up word, an odd/unusual simile, a statement of “fact,” and something that seems out of place in time (like a Sonny & Cher song in a poem about a Greek myth). With this poem I wanted to write to Walt Whitman, a poet I adore, creating the word 'mastranger' from 'master' and 'stranger'. The rest of the poem can speak for itself. Mestron ...