Skip to main content

An Klok Du

English version below/Versyon Sowsnek a-woles

An bravva klok du ma, fastyes gans kadon owr, yw poos a-dro dh'ow honna avel lien wosa glaw drog. Ow herdhya war-nans war ow skodhow avel kofheans sad y lok dannvenegys. Y lostow pali a sav yn jentyl war awel tomm an hav hag yth ankevav.

Ogh mes y dewlder a drig hwath yn kornellow ow dewlagas, orth ow holya avel figur skeus a'm hunlevow, ow lettya'n golowys ha tenna ow attendyans. Mes y dhiwiska a via koll a neppyth mar deg ha splann, gwrys gans an amal aral.


Unnik yn y dekter ha honen a wel, mar ollgemmyn y halsa bos kerth nebonan. Mes ottomma ow hlok du, omdhesedhys dhe bub gwisk, pub desedhans. Difresyans a'n tomder ha'n glaw, an howl ha'n kloud. Ottomma ow hlok du, ha my a'n gwisk gans gooth moredh.

____
This finest black cloak, fastened with a golden chain, weighs heavy around my neck as a scarf after heavy rain. Pushing down on my shoulders as a constant reminder of its understated presence. It's velvet tails rise gentle in the warm summer's breeze and I forget.

Oh yet it's darkness still haunts the corners of my eyes, stalking like a shadowy figure from my nightmares, blotting out the light and drawing my attention. But to take it off would be to loose something so beautiful and resplendent, crafted by the other side.

Alone in its beauty and isolated from sight, so ubiquitous that it could be anyone's. But this is my black cloak, matched to every outfit, every situation. Protection from the heat and the rain, the sun and the cloud. This is my black cloak, and I wear it with melancholic pride.

Comments

Popular posts from this blog

Clic Clac

Yn brin iawn dwi'n ysgrifennu barddoniaeth yn Gymraeg, dim fel mod i ddim am ddefnyddio iaith y nefoedd at y diben hwn, ond fel arfer dwi'n ysgrifennu yn yr iaith sy'n dod ata i yn y funud o ysbrydoliaeth. A dyna ddigwyddodd efo'r gerdd hon a ysgrifennes i yn dilyn digwyddiad ym Malchder Cymru y llynedd. Dwi bob amser yn ffeindio ysgrifennu fel hyn yn haws pan fo'n seiliedig ar y byd go iawn...   Nyns yw pur venowgh y skrifav bardhonieth yn Kembrek, nyns yw nag eus hwans dhymm devnydhya'n yeth yn ow skrifa, mes dell yw usys y skrifav y'n yeth a dheu dhymm y'n pols awen. Henn a hwarva gen an bardhonek ma a skrifis wosa hwarvos yn Gool Gooth Kembra warlena. Yth yw pub prys esya, y'm brys vy, dhe skrifa a-dro dhe draow an par ma pan vons selyes war an bys gwir...  Clic Clac Pwy wyt ti Sy'n cerdded tuag ataf Mewn gwisg dwt a du A sodlau fyny i dy ben-gliniau? Mae ein llygaid yn hanner-gwrdd Ymhlith gwichian Esgidiau plastig ar deils glan A dychlamu b

Henhwedhel / Legend

Yn mis Hwevrel hevlena y recevis folennik unyeth Kembrek y'm bolgh-post a-dhyworth SP Energy Networks yn unn linenna towl rag difygyow power rolus herwydh an 'barras nerth'. A-wosa y hwilis vy y'n nowodhow ha gortos klowes neppyth moy a-dro dhe hemma, byttegyns ny dheuth po ger po difyk power vyth. An bardhonek ma yw ow gorthep dhe'n desedhans oll ma ha'm omglowansow dhe'n pols na. Back in February of this year, I recieved a monolingual Welsh leaflet in my letter box from SP Energy Networks outlining plans for rolling powercuts in response to the 'energy crisis'. Afterwards I searched the news ans waited to hear anything more about this, however there came neither news nor power cuts. This poem is my response to the whole situation and my feelings at that time. Henhwedhel War an kensa jorna y trovis an howl mar splann ha kann hag ughel Y rayys a'm tomhas ha leski war ow kreun yn anweladow. War an kensa nos y trovis an loor mar oor ha yeyn hag a

MiSkriBa 2024 - 11 / 04 - Dy' Yow

Rag  #MiSkriBa  11 yma res skrifa bardhonek unlinen. For   #NaPoWriMo  11 we have to write a monostich, a one line poem. Dy' Yow An petal finek re godhas a'n lester flourys, ow koska yn hwell agesov. Thursday The final petal has fallen from the vase, sleeping better than I.