Skip to main content

Let's get etymological!


Hemm a dheu a bost Facebook koth, mes pur dha ywa genev, ytho my a wra y ranna omma keffrys. My a wra assaya skrifa moy a bostow yn-kever etymologieth y'n termyn a dheu ynwedh :)

_______________

The Cornish word for red is "rudh", the Welsh reads as "coch". Okay, easy peasy.

BUT, the Cornish word for crimson is "kogh" and the Welsh is, if you hadn't alread guessed/known it, "rhudd" - OMG, what is with all this swapping malarkey! ;) 

According to our dearest friend Wiktonary, rudh/rhudd come from the proto-celtic "*rowdos", which is also the source for the other celtic words (both Q and P) for red or a shade thereof. 

The Cornish "rudh" turns up in the placename "Resrudh" ("res" = ford), so logically one would assume that the name in English would be "Redford". However, we have seen, instead, a transliteration into "Redruth" taking place. "Red" makes its way into the name, but not in the right way.

In the case of kogh/coch, on the other hand, there is a much more exciting story awaiting us (or, at least, those of us who find the etymology of celtic words to be exciting)! They both stem from the Ancient Greek "κόκκος" meaning "berry" or "grain". This developed into the Latin "coccum" meaning a "scarlet red berry" or being used to describe a scarlet coloured dye/the insect it came from. And thus, through the invasions of the Romans, the insular brythonic Celts gained their words for red/crimson (though why the swap took place is only to be speculated, late at night, around a bonfire, with marshmallows and sausages on sticks).

Comments

Popular posts from this blog

Clic Clac

Yn brin iawn dwi'n ysgrifennu barddoniaeth yn Gymraeg, dim fel mod i ddim am ddefnyddio iaith y nefoedd at y diben hwn, ond fel arfer dwi'n ysgrifennu yn yr iaith sy'n dod ata i yn y funud o ysbrydoliaeth. A dyna ddigwyddodd efo'r gerdd hon a ysgrifennes i yn dilyn digwyddiad ym Malchder Cymru y llynedd. Dwi bob amser yn ffeindio ysgrifennu fel hyn yn haws pan fo'n seiliedig ar y byd go iawn...   Nyns yw pur venowgh y skrifav bardhonieth yn Kembrek, nyns yw nag eus hwans dhymm devnydhya'n yeth yn ow skrifa, mes dell yw usys y skrifav y'n yeth a dheu dhymm y'n pols awen. Henn a hwarva gen an bardhonek ma a skrifis wosa hwarvos yn Gool Gooth Kembra warlena. Yth yw pub prys esya, y'm brys vy, dhe skrifa a-dro dhe draow an par ma pan vons selyes war an bys gwir...  Clic Clac Pwy wyt ti Sy'n cerdded tuag ataf Mewn gwisg dwt a du A sodlau fyny i dy ben-gliniau? Mae ein llygaid yn hanner-gwrdd Ymhlith gwichian Esgidiau plastig ar deils glan A dychlamu b

Henhwedhel / Legend

Yn mis Hwevrel hevlena y recevis folennik unyeth Kembrek y'm bolgh-post a-dhyworth SP Energy Networks yn unn linenna towl rag difygyow power rolus herwydh an 'barras nerth'. A-wosa y hwilis vy y'n nowodhow ha gortos klowes neppyth moy a-dro dhe hemma, byttegyns ny dheuth po ger po difyk power vyth. An bardhonek ma yw ow gorthep dhe'n desedhans oll ma ha'm omglowansow dhe'n pols na. Back in February of this year, I recieved a monolingual Welsh leaflet in my letter box from SP Energy Networks outlining plans for rolling powercuts in response to the 'energy crisis'. Afterwards I searched the news ans waited to hear anything more about this, however there came neither news nor power cuts. This poem is my response to the whole situation and my feelings at that time. Henhwedhel War an kensa jorna y trovis an howl mar splann ha kann hag ughel Y rayys a'm tomhas ha leski war ow kreun yn anweladow. War an kensa nos y trovis an loor mar oor ha yeyn hag a

MiSkriBa 2024 - 11 / 04 - Dy' Yow

Rag  #MiSkriBa  11 yma res skrifa bardhonek unlinen. For   #NaPoWriMo  11 we have to write a monostich, a one line poem. Dy' Yow An petal finek re godhas a'n lester flourys, ow koska yn hwell agesov. Thursday The final petal has fallen from the vase, sleeping better than I.