Skip to main content

Etymology/Etymologieth: Yma termyn ow tifygya

Bilingual post, English below/Post diwyethek, Sowsnek a-woles.
________________________
Kernowek:

A-gynsow, my a welas na styr an ger Kernowek amser an keth avel yn Kembrek. Y'gan tavas, amser yw junyes gans p'eur a hwara verb yn gramasek, mes yn Kembrek, ev yw an ger rag termyn. Ytho, dell yw usys, my a vynnas mos a-ves dhe vys meur an kesrosweyth ha trovya moy a-dro dhe'n geryow ma.

Amser a dheu a-dhyworth an Proto-Keltek *amsterā a styr ‎"termyn" po "pols". Alemma, pub yeth Geltek a gemer geryow:

Kernowek: Amser 
Kembrek: Amser (termyn)
Betonek: Amzer (termyn)

Wordhenek: Aimsir (termyn, amser, kewer, ebron)
Godhalek Albanek: Aimsir (termyn, seson, kewer, ayredh)
Manawek: Emshir (kewer, termyn, amser)

Nyns yw saw yn Kernowek y kellas amser an styr a dermyn. Y hyllir desevos y styr ev kewer y'n yethow Godhalek awos an kowethasow gans an sesonow.

Dell, a ble teu'n termyn Kernowek ma? Wel, y hyllir heveli an ger, yn chonsus, gans an ger Almaynek Termin a styr apoyntyans. Ni a yll lever yn tiogel y teu'n dhew a-dhyworth an keth pennfenten, hemm yw an ger Latinek terminus gans an styr fin po amal. Martesen y hyllir gweles an fin avel termyn determynyes, mes ny styr hemm a res hy bos an bennfenten a dermyn.

Martesen y hyllyn dyski neppyth der ow mires orth an geryow keslinek y'n yethow Keltek erel:

Kembrek: terfyn (fin, finweth, diwedh)
Bretonek: termen (term, termyn kollenwel)

Wordhenek: teorainn (finweth), téarma (finweth termyn)
Godhalek Albanek: teòrr (finweth, mark)
Manawek: tearmey (finweth termyn)

Lemmyn, hemm yw didheurek. An Kebrek ha'n Godhalek Albanek re withas an styryow ollgemmynna a finweth po diwedh, rag ensampel: terfyn cyflymder - finweth tooth, po teòrr àirde - finweth ughelder. Byttegyns, an tri aral, Wordhenek, Manawek ha Bretonek a gows yn-kever finwethow termyn. Ytho, der ow kesunya'n re ma gans an Termin Almaynek, ni a yll gweles fatel yw an ger Kernowek termyn yn le amser

An Kernowek fin a geslin gans an ger Kembrek ffin a styr amal. Byttegyns, nyns yw hemm an post rag kowsel yn-kever an amaldiryow, rag yma hwiogennow krimpyes yn trog ha teow dehen gwrys yn poghosek! 😛

________________________
English/Sowsnek:

So, it occured to me recently that the word for time in Cornish is not the same as it is in Welsh. I Kernowek, we use termyn in Cymraeg amser. This, as with most words, lead me on a search to find out more about the roots of these two words.

Kernowegoryon will recognise amser as it is used to mean "a grammatical tense", for example, amser a dheu (future tense, lit. time that comes), amser dremenys (past tense, lit. deceased time). 

Amser comes from the Proto-Celtic *amsterā meaning ‎"time" or "moment". From here all of the celtic languages have taken words:

Cornish: Amser (tense)
Welsh: Amser (time)
Breton: Amzer (time)

Irish: Aimsir (time, period, tense, weather, sky)
Scottish-Gaelic: Aimsir (time, season, weather, climate)
Manx: Emshir (weather, time, tense)

So, only Cornish has lost the meaning of time. One can assume that the Goidelic languages have taken meaning of weather through associations with the seasons.

So, Kernowek, whats with this termyn thing? Well, the dictionary defines termyn as time or a period. We can compare this, randomly, with the German Termin meaning an appointment and can reasonably safely say that the two are decended from the same route, that being the Latin terminus as a boundry or limit. We can see a limit as being a set time perhaps, but this does not necessarily mean that this is the route of the Cornish word for time. 

Perhaps we can learn something by turning back to our Celtic cousins and seeing which words cognate. 

Welsh: terfyn (boundry, limit, end)
Breton: termen (term, deadline, limit)

Irish: teorainn (limit), téarma (time limit)
Scottish-Gaelic: teòrr (limit, mark)
Manx: tearmey (time limit)

Now, this is interesting. The Welsh and Scottish-Gaelic have kept the far more generic meanings of limit or end, for example terfyn cyflymder - speed limit, or teòrr àirde - height limit. However, the other three, Irish, Manx and Breton speak more of a set period of time or a time limit. So, these combined with the German Termin help explain how the Cornish got their termyn instead of amser

The Kernowek for a limit is fin or finweth which cognates to the Welsh ffin meaning border. However, it is not the aim of this post to explore the borderlands, for there lie badly crimped pasties and poorly constructed cream teas! 😛

Comments

Popular posts from this blog

MiSkriBa 25 - 01/30 - Korsen

 Otta ni, MiSkriBa nowyth ha vyvy heb postya omma a-dhia'n diwettha mis Ebrel! 😬 Mes bledhen aral, assay aral. Hedhyw an prompt o skrifa bardhonek a dhevnydh terminolieth ilow po art na wodhyen vy kyns, ytho y tewisis vy "korsen".  Here we are, another NaPoWriMo and I haven't posted here since the last one! But another year, another try.  Today's prompt was to write a poem using music or art terminology that is new to me, so I picked "kinetograph".  Korsen Y kopi kors Y kway an kowr A gemeras.  Dre dan den Daffar delit Hag a hag a.   Lost y lergh Yw bysyel bras Yn tibenn skwith. Kinetograph   It copies movement  It moves the giant  That took.  Through human fire Gears of joy Which go and go.  The route of its queue So digitally grand Endlessly tired. 

An Jydh Finek

Ottomma treylyans a romans Kembrek Y Dydd Olaf gans Owain Owain, esa keffrys awen rag plassen 2014 a'n keth hanow  gans Gwenno . Deskrifans:   An drolla a hol den henwys Mark dre rannow a'y dhydhlyvrow ha lytherow a recevas ganso dres an 20ves kansvledhen ha Konsel an Brederedh, governans kepar ha broder bras, ow mos ha bos moy powerus. An konsel ma a ynni tus dhe gowsel aga yeth fug dre dhevnydhya rayys studhhe a vynn Mark skapya anedha ha gweres orth diwedha'n termyn distopek ma a dheu. Kedhlow Pella: Y rer an romans ma heb kost war furv e-Lyver. Y hwodhor gras dhe deylu Owain Owain a asa y dreylya ha'y dhyllo yn Kernowek. Y hyllir redya'n romans ma y'n restren dackyes a-is, po y iskarga avel PDF po EPUB dh'y redya war redyor e-lyvrow. Ynwedh, y komprehendir kevren dhe'n romans Kembrek derowel. Iskarga: An Jydh Finek - PDF An Jydh Finek - ePub Y Dydd Olaf

MiSkriBa 25 - 03/04 - Deray

Tressa assay MiSkriBa 2025 gen an prompt a skrifa bardhonek a dhispleg yn andhidro prag yth os bardh ha na par aral a artydh. Ny wonn mars yw ow assay andhidro, mes y'n dallathis dhe gwartrons dhe hwegh an myttin ma ha'y worfenna wosa gorthugher kerens y'n ober, ytho... The third attempt at NaPoWriMo 2025 with the prompt of writing a poem that obliquely explains why you are a poet and not some other kind of artist. I'm not sure how oblique my attempt is, but I started writing at quarter to six this morning and finished after parents' evening at work, so... Deray My a gar "art". Pub eghen a "art". Pub blas yn kist tesennow "art". My a vynn gul "art", Avel peber "art". Mes py par? Ilewydh yw mester Gen gitar ha band Ow kana hag ow seni Kanow ha sonyow Rag delit an bys. Ottena "art" Ha my bardh. Dramasydh yw mester Gen skrif ha gwisk Ow pewhe pub ger Playys ha gwariow Rag sordya'n brys. Ottena "art...